„Potrzebuję odnaleźć słowa tej starej białoruskiej pieśni pogrzebowej, którą mama mi śpiewała jak byłam mała, a jej śpiewał dziadek. Czy możesz mi jakoś pomóc? Nie bardzo wiem jak tego szukać.” Takie pytanie, to wyzwanie:) A więc… do roboty!
http://pbl.ibl.poznan.pl/dostep/index.php?s=d_biezacy&f=zapisy_szczeg&p_zapis=508249
Zadanie okazało się dość łatwe. Dlaczego?
No bo oczywiście Polska Bibliografia Literacka podaje źródło! Wystarczyło sprawdzić, czy archiwalne numery czasopisma są już udostępniane w sieci. No i proszę, „Etnoligwistyka” jest już udostępniana w wersji elektronicznej w Bibliotece Cyfrowej UMCS. Szybko, sprawnie i łatwo:) 5 minut:) Pamiętajcie o dobrodziejstwach polskich bibliotek cyfrowych:)
I jeszcze jedna ciekawostka. Gdy wpiszemy tytuł pieśni „Posłuchajcie proszę was o straszliwym sądzie” w Google jako frazę – tekstu pieśni nie znajdziemy, jedynie znany już link do Polskiej Bibliografii Literackiej.
Ale gdy usuniemy „” – wtedy… pojawia się plik Jasienickich Wiadomości Parafialnych, w których – co ciekawe – chyba mamy do czynienia z wersją tej pieśni. Ostatecznie – wiadomo – treści przekazywane drogą ustną mają to do siebie, że w trakcie przekazu ulegają zmianom. „Posłuchajcie, grzesznicy, o straszliwym sądzie” miejscami jest niemal identyczna do tej spisanej w „Etnolingwistyce”. Ciekawe, którą wersję tak na prawdę pamięta klientka:)